One of my 2015 new year resolutions is to train my Chinese language skill by watching Taiwanese TV shows, such as 康熙來了. Today, I watched the episode on New Year resolution for parent and child. In this episode, four pairs of parent-child were invited, and each parent had to write a message to the child summarised by only two Chinese characters, and also the other way around.
For the first pair of parent-child, the 15-year-old son wrote 放心 (fàng xīn, do not worry) to his mum, whereas the mum wrote 学习 (xué xí, to study) to her son. The mum explained how she always sent the son to school and picked the son after school since first grade of elementary school. Now, the son lives in boarding school in the US, so she cannot send him to school nor pick him up after school anymore. The mum couldn’t hold her tears when she shared this story, and I was automatically touched and almost cried as well. It’s priceless to be able to see the kid grows up and get involved in every aspect of the kid’s life.
After watching the show, I start to wonder what would I write to my dad or my mum if I participate in the show. Maybe I will write 开心 (kāi xīn, be happy) to my mum, hoping that she can have great time everyday with my dad after my brother and I are able to run our family business well. For my dad, maybe I will write 享受 (xiǎng shòu, to enjoy life), because he has put in over 30 years of hard work to build a foundation of his empire. It is time for my brother and I to continue building the empire, to strengthen and enlarge the empire.
My parents’ wedding anniversary is just around the corner (January 29), and it is followed by my dad’s birthday on the next day (January 30). I still haven’t prepared anything for the two very important days.